原创标题: | 匹配意识与翻译教学 | ||
论文摘要: | 摘要: 本文论述了匹配意识与翻译教学在当前一些问题,了解论文匹配意识与翻译教学背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于匹配意识与翻译教学的研究; 针对匹配意识与翻译教学问题/现象,从匹配意识与翻译教学方面,利用匹配意识与翻译教学方法进行研究。目的: 研究匹配意识与翻译教学目的、范围、重要性;方法: 采用匹配意识与翻译教学手段和方法;结果: 完成了匹配意识与翻译教学工作取得的数据和结果; 结论: 得出匹配意识与翻译教学的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:匹配意识;匹配意识与翻译教;识与翻译教学 |
||
论文目录: | 匹配意识与翻译教学目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 匹配意识与翻译教学研究背景…………………2 1.2 匹配意识与翻译教学研究意义…………………2 1.3 匹配意识与翻译教学国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 匹配意识与翻译教学文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 匹配意识与翻译教学研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 匹配意识与翻译教学研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 匹配意识与翻译教学拟解决的关键问题…………………3 1.8 匹配意识与翻译教学创新性/创新点…………………3 第二章 匹配意识与翻译教学的概述/概念…………………4 2.1 匹配意识与翻译教学的定义…………………4 2.2 匹配意识与翻译教学的作用…………………4 2.3 匹配意识与翻译教学的发展历程…………………5 第三章 匹配意识与翻译教学的构成要素…………………6 3.1 匹配意识与翻译教学的组成部分…………………6 3.2 匹配意识与翻译教学的功能模块…………………6 3.3 匹配意识与翻译教学的内容支持…………………7 第四章 匹配意识与翻译教学的问题及对应分析……………… 8 4.1 匹配意识与翻译教学问题案例分析……………………………………… 9 4.2 匹配意识与翻译教学的数据分析………………………………9 4.3 匹配意识与翻译教学研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 匹配意识与翻译教学的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 匹配意识与翻译教学的解决措施 …… ………… 11 5.2 匹配意识与翻译教学的评价 ………………… 12 5.3 匹配意识与翻译教学的优化 …………………… 13 第六章 匹配意识与翻译教学的经验总结与启示………………………15 6.1 匹配意识与翻译教学经验总结…………………15 6.2 匹配意识与翻译教学研究启示……………………16 6.3 匹配意识与翻译教学未来发展趋势…………………… 16 6.4 匹配意识与翻译教学本章小结…………………… 16 第七章 匹配意识与翻译教学总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 匹配意识与翻译教学结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 | ||
论文正文: | 获取原创论文匹配意识与翻译教学正文 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
参考文献: | 匹配意识与翻译教学参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | |||
原创专业: | 参考选题 | ||
论文说明: | 此论文没有对外公开任何信息,可联系我们获得相关摘要和目录 | ||
文献综述结构: | 匹配意识与翻译教学文献综述参考
匹配意识与翻译教学国外研究 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
原创编号: | 972858 | ||
上一篇:马礼逊华英字典与诗经的早期英译 下一篇:基于ssm缺陷管理系统 |
相关原创论文: