原创标题: | 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处 | ||
论文摘要: | 摘要: 摘要需要准确、简洁、清晰和完整地概括论文的主题、目的、方法、结果和结论,以便可以快速了解论文的核心内容。本文论述了从翻译的角度探究汉日句式的不同之处在当前一些问题,了解论文从翻译的角度探究汉日句式的不同之处背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的研究; 针对从翻译的角度探究汉日句式的不同之处问题/现象,从从翻译的角度探究汉日句式的不同之处方面,利用从翻译的角度探究汉日句式的不同之处方法进行研究。目的: 研究从翻译的角度探究汉日句式的不同之处目的、范围、重要性;方法: 采用从翻译的角度探究汉日句式的不同之处手段和方法;结果: 完成了从翻译的角度探究汉日句式的不同之处工作取得的数据和结果; 结论: 得出从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:从翻译的;从翻译的角度探究;式的不同之处 |
||
论文目录: | 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处目录(参考) 中文摘要(参考) 英文摘要Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处研究背景…………………2 1.2 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处研究意义…………………2 1.3 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处研究的方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处拟解决的关键问题…………………3 1.8 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处创新性/创新点…………………3 1.9 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处本章小结…………………3 第二章 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处基本概念和理论…………………4 2.1 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的定义和性质…………………4 2.2 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的分类和体系…………………4 2.3 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的研究方法…………………5 2.4 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的基本理论…………………5 第三章 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的构成要素/关键技术…………………6 3.1 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的组成部分…………………6 3.2 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的功能模块…………………6 3.3 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的内容支持…………………7 第四章 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的案例分析/应用领域……………… 8 4.1 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处问案例分析……………………………………… 9 4.2 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的数据分析………………………………9 4.3 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的设计、评价与优化………………………10 5.1 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的解决措施 …… ………… 11 5.2 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的评价 ………………… 12 5.3 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的优化 …………………… 13 5.4 本章小结 ………… ………… 13 第六章 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处的经验总结与启示………………………15 6.1 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处经验总结…………………15 6.2 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处研究启示……………………16 6.3 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处未来发展趋势…………………… 16 6.4 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处本章小结…………………… 16 第七章 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 7.3 本章小结……………17 第八章 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究成果总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 | ||
论文正文: | 获取原创论文从翻译的角度探究汉日句式的不同之处正文 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
参考文献: | 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | 六月的校园总是让人无法宁静,收获的喜悦、离别的伤感、远行前的驻足与徘徊、叹时光之流逝、思人生之深浅。转眼间三年的研究生生活即将结束,不仅仅是时光的流逝,回首,自己成长了很多。有我的拼搏努力,更离不开身边老师、同学、朋友的支持与帮助。 |
||
原创专业: | 参考论文大全 | ||
论文说明: | 此论文没有对外公开任何信息,可联系我们获得相关摘要和目录 | ||
文献综述结构: | 从翻译的角度探究汉日句式的不同之处文献综述参考
从翻译的角度探究汉日句式的不同之处国外研究 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
原创编号: | 1158261 | ||
上一篇:浅析日语的语态体态时态和情态 下一篇:网络教育中的学生-教师-家长三方共同参与学生领导能力培养的策略研究 |