论文标题: | 名词性从句及其翻译策略 | ||
论文封面: | |||
论文摘要: | 名词性从句及其翻译策略摘要 本文论述了名词性从句及其翻译策略在当前一些问题,了解论文名词性从句及其翻译策略背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于名词性从句及其翻译策略的研究; 针对名词性从句及其翻译策略问题/现象,从名词性从句及其翻译策略方面,利用名词性从句及其翻译策略方法进行研究。目的: 研究名词性从句及其翻译策略目的、范围、重要性;方法: 采用名词性从句及其翻译策略手段和方法;结果: 完成了名词性从句及其翻译策略工作取得的数据和结果; 结论: 得出名词性从句及其翻译策略的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:名词性从;名词性从句及其翻;及其翻译策略 |
||
论文目录: | 名词性从句及其翻译策略目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 名词性从句及其翻译策略研究背景…………………2 1.2 名词性从句及其翻译策略研究意义…………………2 1.3 名词性从句及其翻译策略国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 名词性从句及其翻译策略文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 名词性从句及其翻译策略研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 名词性从句及其翻译策略研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 名词性从句及其翻译策略拟解决的关键问题…………………3 1.8 名词性从句及其翻译策略创新性/创新点…………………3 第二章 名词性从句及其翻译策略的概述/概念…………………4 2.1 名词性从句及其翻译策略的定义…………………4 2.2 名词性从句及其翻译策略的作用…………………4 2.3 名词性从句及其翻译策略的发展历程…………………5 第三章 名词性从句及其翻译策略的构成要素…………………6 3.1 名词性从句及其翻译策略的组成部分…………………6 3.2 名词性从句及其翻译策略的功能模块…………………6 3.3 名词性从句及其翻译策略的内容支持…………………7 第四章 名词性从句及其翻译策略的问题及对应分析……………… 8 4.1 名词性从句及其翻译策略问题案例分析……………………………………… 9 4.2 名词性从句及其翻译策略的数据分析………………………………9 4.3 名词性从句及其翻译策略研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 名词性从句及其翻译策略的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 名词性从句及其翻译策略的解决措施 …… ………… 11 5.2 名词性从句及其翻译策略的评价 ………………… 12 5.3 名词性从句及其翻译策略的优化 …………………… 13 第六章 名词性从句及其翻译策略的经验总结与启示………………………15 6.1 名词性从句及其翻译策略经验总结…………………15 6.2 名词性从句及其翻译策略研究启示……………………16 6.3 名词性从句及其翻译策略未来发展趋势…………………… 16 6.4 名词性从句及其翻译策略本章小结…………………… 16 第七章 名词性从句及其翻译策略总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 名词性从句及其翻译策略结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 |
||
论文正文: | 获取原创论文名词性从句及其翻译策略正文 |
||
参考文献: | 名词性从句及其翻译策略参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | |||
文献综述结构: | 名词性从句及其翻译策略文献综述参考 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
论文附录: | 对写作主题的补充,并不是必要的。 |
||
专业: | 参考选题 | ||
论文说明: | 原创论文主要作为参考使用论文,不用于发表论文或直接毕业论文使用,主要是学习、参考、引用等! | ||
论文编号: | 972622 | ||
上一篇:旅游景点翻译中存在的问题及其对策 下一篇:基于ssm缺陷管理系统 | |||
相关原创论文: |