论文标题: | 从古代佛经翻译看译者的主体间性 | ||
论文封面: | |||
论文摘要: | 从古代佛经翻译看译者的主体间性摘要 本文论述了从古代佛经翻译看译者的主体间性在当前一些问题,了解论文从古代佛经翻译看译者的主体间性背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于从古代佛经翻译看译者的主体间性的研究; 针对从古代佛经翻译看译者的主体间性问题/现象,从从古代佛经翻译看译者的主体间性方面,利用从古代佛经翻译看译者的主体间性方法进行研究。目的: 研究从古代佛经翻译看译者的主体间性目的、范围、重要性;方法: 采用从古代佛经翻译看译者的主体间性手段和方法;结果: 完成了从古代佛经翻译看译者的主体间性工作取得的数据和结果; 结论: 得出从古代佛经翻译看译者的主体间性的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:从古代佛;从古代佛经翻译看;者的主体间性 |
||
论文目录: | 从古代佛经翻译看译者的主体间性目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 从古代佛经翻译看译者的主体间性研究背景…………………2 1.2 从古代佛经翻译看译者的主体间性研究意义…………………2 1.3 从古代佛经翻译看译者的主体间性国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 从古代佛经翻译看译者的主体间性文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 从古代佛经翻译看译者的主体间性研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 从古代佛经翻译看译者的主体间性研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 从古代佛经翻译看译者的主体间性拟解决的关键问题…………………3 1.8 从古代佛经翻译看译者的主体间性创新性/创新点…………………3 第二章 从古代佛经翻译看译者的主体间性的概述/概念…………………4 2.1 从古代佛经翻译看译者的主体间性的定义…………………4 2.2 从古代佛经翻译看译者的主体间性的作用…………………4 2.3 从古代佛经翻译看译者的主体间性的发展历程…………………5 第三章 从古代佛经翻译看译者的主体间性的构成要素…………………6 3.1 从古代佛经翻译看译者的主体间性的组成部分…………………6 3.2 从古代佛经翻译看译者的主体间性的功能模块…………………6 3.3 从古代佛经翻译看译者的主体间性的内容支持…………………7 第四章 从古代佛经翻译看译者的主体间性的问题及对应分析……………… 8 4.1 从古代佛经翻译看译者的主体间性问题案例分析……………………………………… 9 4.2 从古代佛经翻译看译者的主体间性的数据分析………………………………9 4.3 从古代佛经翻译看译者的主体间性研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 从古代佛经翻译看译者的主体间性的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 从古代佛经翻译看译者的主体间性的解决措施 …… ………… 11 5.2 从古代佛经翻译看译者的主体间性的评价 ………………… 12 5.3 从古代佛经翻译看译者的主体间性的优化 …………………… 13 第六章 从古代佛经翻译看译者的主体间性的经验总结与启示………………………15 6.1 从古代佛经翻译看译者的主体间性经验总结…………………15 6.2 从古代佛经翻译看译者的主体间性研究启示……………………16 6.3 从古代佛经翻译看译者的主体间性未来发展趋势…………………… 16 6.4 从古代佛经翻译看译者的主体间性本章小结…………………… 16 第七章 从古代佛经翻译看译者的主体间性总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 从古代佛经翻译看译者的主体间性结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 |
||
论文正文: | 获取原创论文从古代佛经翻译看译者的主体间性正文 |
||
参考文献: | 从古代佛经翻译看译者的主体间性参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | |||
文献综述结构: | 从古代佛经翻译看译者的主体间性文献综述参考 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
论文附录: | 对写作主题的补充,并不是必要的。 |
||
专业: | 参考选题 | ||
论文说明: | 原创论文主要作为参考使用论文,不用于发表论文或直接毕业论文使用,主要是学习、参考、引用等! | ||
论文编号: | 631083 | ||
上一篇:英译汉过程中的文化所指现象及翻译策略初探 下一篇:基于ssm缺陷管理系统 | |||
相关原创论文: |