论文标题: | 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化 | ||
论文封面: | |||
论文摘要: | 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化摘要 本文论述了谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化在当前一些问题,了解论文谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的研究; 针对谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化问题/现象,从谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化方面,利用谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化方法进行研究。目的: 研究谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化目的、范围、重要性;方法: 采用谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化手段和方法;结果: 完成了谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化工作取得的数据和结果; 结论: 得出谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:谈处理翻;谈处理翻译中文化;法归化和异化 |
||
论文目录: | 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化研究背景…………………2 1.2 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化研究意义…………………2 1.3 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化拟解决的关键问题…………………3 1.8 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化创新性/创新点…………………3 第二章 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的概述/概念…………………4 2.1 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的定义…………………4 2.2 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的作用…………………4 2.3 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的发展历程…………………5 第三章 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的构成要素…………………6 3.1 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的组成部分…………………6 3.2 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的功能模块…………………6 3.3 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的内容支持…………………7 第四章 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的问题及对应分析……………… 8 4.1 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化问题案例分析……………………………………… 9 4.2 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的数据分析………………………………9 4.3 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的解决措施 …… ………… 11 5.2 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的评价 ………………… 12 5.3 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的优化 …………………… 13 第六章 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化的经验总结与启示………………………15 6.1 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化经验总结…………………15 6.2 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化研究启示……………………16 6.3 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化未来发展趋势…………………… 16 6.4 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化本章小结…………………… 16 第七章 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 |
||
论文正文: | 获取原创论文谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化正文 |
||
参考文献: | 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | |||
文献综述结构: | 谈处理翻译中文化差异的两种方法归化和异化文献综述参考 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
论文附录: | 对写作主题的补充,并不是必要的。 |
||
专业: | 参考选题 | ||
论文说明: | 原创论文主要作为参考使用论文,不用于发表论文或直接毕业论文使用,主要是学习、参考、引用等! | ||
论文编号: | 630983 | ||
上一篇:视域融合视角下翻译注释策略 下一篇:基于ssm缺陷管理系统 | |||
相关原创论文: |