论文标题: | 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征 | ||
论文封面: | |||
论文摘要: | 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征摘要 本文论述了试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征在当前一些问题,了解论文试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的研究; 针对试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征问题/现象,从试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征方面,利用试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征方法进行研究。目的: 研究试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征目的、范围、重要性;方法: 采用试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征手段和方法;结果: 完成了试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征工作取得的数据和结果; 结论: 得出试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:试论文学;试论文学翻译的译;性的思维特征 |
||
论文目录: | 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征研究背景…………………2 1.2 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征研究意义…………………2 1.3 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征拟解决的关键问题…………………3 1.8 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征创新性/创新点…………………3 第二章 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的概述/概念…………………4 2.1 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的定义…………………4 2.2 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的作用…………………4 2.3 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的发展历程…………………5 第三章 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的构成要素…………………6 3.1 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的组成部分…………………6 3.2 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的功能模块…………………6 3.3 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的内容支持…………………7 第四章 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的问题及对应分析……………… 8 4.1 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征问题案例分析……………………………………… 9 4.2 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的数据分析………………………………9 4.3 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的解决措施 …… ………… 11 5.2 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的评价 ………………… 12 5.3 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的优化 …………………… 13 第六章 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征的经验总结与启示………………………15 6.1 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征经验总结…………………15 6.2 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征研究启示……………………16 6.3 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征未来发展趋势…………………… 16 6.4 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征本章小结…………………… 16 第七章 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 |
||
论文正文: | 获取原创论文试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征正文 |
||
参考文献: | 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | |||
文献综述结构: | 试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征文献综述参考 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
论文附录: | 对写作主题的补充,并不是必要的。 |
||
专业: | 汉语言文学 | ||
论文说明: | 此论文没有对外公开任何信息,可联系我们获得相关摘要和目录 | ||
论文编号: | 2946236 | ||
上一篇:论前期五山文学对杜诗的接受和嬗变——以义堂周信对杜甫的受容为中心 下一篇:高中语文学习任务群的教学实践与模式思考 | |||
相关原创论文: |