论文标题: | 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例 | ||
论文封面: | ![]() |
||
论文摘要: | 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例摘要 本文论述了从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例在当前一些问题,了解论文从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的研究; 针对从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例问题/现象,从从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例方面,利用从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例方法进行研究。目的: 研究从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例目的、范围、重要性;方法: 采用从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例手段和方法;结果: 完成了从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例工作取得的数据和结果; 结论: 得出从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:从儿童本;从儿童本位角度析;的中译本为例 |
||
论文目录: | 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例研究背景…………………2 1.2 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例研究意义…………………2 1.3 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例拟解决的关键问题…………………3 1.8 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例创新性/创新点…………………3 第二章 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的概述/概念…………………4 2.1 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的定义…………………4 2.2 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的作用…………………4 2.3 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的发展历程…………………5 第三章 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的构成要素…………………6 3.1 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的组成部分…………………6 3.2 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的功能模块…………………6 3.3 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的内容支持…………………7 第四章 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的问题及对应分析……………… 8 4.1 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例问题案例分析……………………………………… 9 4.2 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的数据分析………………………………9 4.3 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的解决措施 …… ………… 11 5.2 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的评价 ………………… 12 5.3 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的优化 …………………… 13 第六章 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例的经验总结与启示………………………15 6.1 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例经验总结…………………15 6.2 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例研究启示……………………16 6.3 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例未来发展趋势…………………… 16 6.4 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例本章小结…………………… 16 第七章 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 |
||
论文正文: | 获取原创论文从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例正文 |
||
参考文献: | 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | |||
文献综述结构: | 从儿童本位角度析儿童文学的翻译以彼得·潘的中译本为例文献综述参考 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
论文附录: | 对写作主题的补充,并不是必要的。 |
||
专业: | 汉语言文学 | ||
论文说明: | 原创论文主要作为参考使用论文,不用于发表论文或直接毕业论文使用,主要是学习、参考、引用等! | ||
论文编号: | 269068 | ||
下一篇:译者作为一位艺术家——论文学翻译中的译者个性翻译 | |||
相关原创论文: |