论文标题: | 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构 | ||
论文封面: | |||
论文摘要: | 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构摘要 本文论述了文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构在当前一些问题,了解论文文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的研究; 针对文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构问题/现象,从文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构方面,利用文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构方法进行研究。目的: 研究文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构目的、范围、重要性;方法: 采用文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构手段和方法;结果: 完成了文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构工作取得的数据和结果; 结论: 得出文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:文学翻译;文学翻译中的几个;珍重原句结构 |
||
论文目录: | 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构研究背景…………………2 1.2 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构研究意义…………………2 1.3 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构拟解决的关键问题…………………3 1.8 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构创新性/创新点…………………3 第二章 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的概述/概念…………………4 2.1 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的定义…………………4 2.2 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的作用…………………4 2.3 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的发展历程…………………5 第三章 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的构成要素…………………6 3.1 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的组成部分…………………6 3.2 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的功能模块…………………6 3.3 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的内容支持…………………7 第四章 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的问题及对应分析……………… 8 4.1 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构问题案例分析……………………………………… 9 4.2 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的数据分析………………………………9 4.3 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的解决措施 …… ………… 11 5.2 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的评价 ………………… 12 5.3 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的优化 …………………… 13 第六章 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构的经验总结与启示………………………15 6.1 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构经验总结…………………15 6.2 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构研究启示……………………16 6.3 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构未来发展趋势…………………… 16 6.4 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构本章小结…………………… 16 第七章 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 |
||
论文正文: | 获取原创论文文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构正文 |
||
参考文献: | 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | |||
文献综述结构: | 文学翻译中的几个问题——Ⅱ、珍重原句结构文献综述参考 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
论文附录: | 对写作主题的补充,并不是必要的。 |
||
专业: | 汉语言文学 | ||
论文说明: | 此论文没有对外公开任何信息,可联系我们获得相关摘要和目录 | ||
论文编号: | 2641852 | ||
上一篇:文学翻译中的几个问题——Ⅰ、句式斟酌 下一篇:论港澳台文学创作(可选三毛余光中龙应台席慕蓉等等,选题自拟) | |||
相关原创论文: |