论文标题: | 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究 | ||
论文封面: | |||
论文摘要: | 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究摘要 摘要需要准确、简洁、清晰和完整地概括论文的主题、目的、方法、结果和结论,以便可以快速了解论文的核心内容。本文论述了《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究在当前一些问题,了解论文《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的研究; 针对《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究问题/现象,从《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究方面,利用《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究方法进行研究。目的: 研究《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究目的、范围、重要性;方法: 采用《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究手段和方法;结果: 完成了《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究工作取得的数据和结果; 结论: 得出《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:《西游记;《西游记》余译本;法的定量研究 |
||
论文目录: | 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究目录(参考) 中文摘要(参考) 英文摘要Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究研究背景…………………2 1.2 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究研究意义…………………2 1.2.1 理论意义…………………2 1.2.2 实践意义…………………2 1.3 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究研究的方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究拟解决的关键问题…………………3 1.8 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究创新性/创新点…………………3 1.9 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究本章小结…………………3 第二章 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究基本概念和理论…………………4 2.1 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的定义和性质…………………4 2.2 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的分类和体系…………………4 2.3 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的研究方法…………………5 2.4 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的基本理论…………………5 第三章 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的构成要素/关键技术…………………6 3.1 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的组成部分…………………6 3.2 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的功能模块…………………6 3.3 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的内容支持…………………7 第四章 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的案例分析/应用领域……………… 8 4.1 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究问案例分析……………………………………… 9 4.2 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的数据分析………………………………9 4.3 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的设计、评价与优化………………………10 5.1 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的解决措施 …… ………… 11 5.2 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的评价 ………………… 12 5.3 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的优化 …………………… 13 5.4 本章小结 ………… ………… 13 第六章 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究的经验总结与启示………………………15 6.1 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究经验总结…………………15 6.2 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究研究启示……………………16 6.3 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究未来发展趋势…………………… 16 6.4 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究本章小结…………………… 16 第七章 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 7.3 本章小结……………17 第八章 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究成果总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 |
||
论文正文: | 获取原创论文《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究正文 |
||
参考文献: | 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | 六月的校园总是让人无法宁静,收获的喜悦、离别的伤感、远行前的驻足与徘徊、叹时光之流逝、思人生之深浅。转眼间三年的研究生生活即将结束,不仅仅是时光的流逝,回首,自己成长了很多。有我的拼搏努力,更离不开身边老师、同学、朋友的支持与帮助。 |
||
文献综述结构: | 《西游记》余译本修订版神话人物称谓翻译方法的定量研究文献综述参考 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
论文附录: | 对写作主题的补充,并不是必要的。 |
||
专业: | 参考论文大全 | ||
论文说明: | 此论文没有对外公开任何信息,可联系我们获得相关摘要和目录 | ||
论文编号: | 1602714 | ||
上一篇:军校大学生教育培养中管理方法的研究 下一篇:以蔗渣为燃料的锅炉烟气SO2监测问题及对策探讨 | |||
相关原创论文: |