论文标题: | 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法 | ||
论文封面: | |||
论文摘要: | 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法摘要 本文论述了英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法在当前一些问题,了解论文英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的研究; 针对英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法问题/现象,从英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法方面,利用英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法方法进行研究。目的: 研究英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法目的、范围、重要性;方法: 采用英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法手段和方法;结果: 完成了英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法工作取得的数据和结果; 结论: 得出英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:英汉习语;英汉习语互译中的;理原则和方法 |
||
论文目录: | 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法研究背景…………………2 1.2 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法研究意义…………………2 1.3 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法拟解决的关键问题…………………3 1.8 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法创新性/创新点…………………3 第二章 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的概述/概念…………………4 2.1 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的定义…………………4 2.2 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的作用…………………4 2.3 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的发展历程…………………5 第三章 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的构成要素…………………6 3.1 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的组成部分…………………6 3.2 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的功能模块…………………6 3.3 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的内容支持…………………7 第四章 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的问题及对应分析……………… 8 4.1 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法问题案例分析……………………………………… 9 4.2 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的数据分析………………………………9 4.3 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的解决措施 …… ………… 11 5.2 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的评价 ………………… 12 5.3 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的优化 …………………… 13 第六章 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法的经验总结与启示………………………15 6.1 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法经验总结…………………15 6.2 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法研究启示……………………16 6.3 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法未来发展趋势…………………… 16 6.4 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法本章小结…………………… 16 第七章 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 |
||
论文正文: | 获取原创论文英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法正文 |
||
参考文献: | 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | |||
文献综述结构: | 英汉习语互译中的词汇空缺现象及处理原则和方法文献综述参考 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
论文附录: | 对写作主题的补充,并不是必要的。 |
||
专业: | 参考选题 | ||
论文说明: | 此论文没有对外公开任何信息,可联系我们获得相关摘要和目录 | ||
论文编号: | 1017737 | ||
上一篇:英语词汇的音义联系 下一篇:基于ssm缺陷管理系统 | |||
相关原创论文: |