原创标题: | 谈直译和意译的翻译手段 | ||
论文摘要: | 摘要: 本文论述了谈直译和意译的翻译手段在当前一些问题,了解论文谈直译和意译的翻译手段背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于谈直译和意译的翻译手段的研究; 针对谈直译和意译的翻译手段问题/现象,从谈直译和意译的翻译手段方面,利用谈直译和意译的翻译手段方法进行研究。目的: 研究谈直译和意译的翻译手段目的、范围、重要性;方法: 采用谈直译和意译的翻译手段手段和方法;结果: 完成了谈直译和意译的翻译手段工作取得的数据和结果; 结论: 得出谈直译和意译的翻译手段的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:谈直译和;谈直译和意译的翻;译的翻译手段 |
||
论文目录: | 谈直译和意译的翻译手段目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 谈直译和意译的翻译手段研究背景…………………2 1.2 谈直译和意译的翻译手段研究意义…………………2 1.3 谈直译和意译的翻译手段国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 谈直译和意译的翻译手段文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 谈直译和意译的翻译手段研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 谈直译和意译的翻译手段研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 谈直译和意译的翻译手段拟解决的关键问题…………………3 1.8 谈直译和意译的翻译手段创新性/创新点…………………3 第二章 谈直译和意译的翻译手段的概述/概念…………………4 2.1 谈直译和意译的翻译手段的定义…………………4 2.2 谈直译和意译的翻译手段的作用…………………4 2.3 谈直译和意译的翻译手段的发展历程…………………5 第三章 谈直译和意译的翻译手段的构成要素…………………6 3.1 谈直译和意译的翻译手段的组成部分…………………6 3.2 谈直译和意译的翻译手段的功能模块…………………6 3.3 谈直译和意译的翻译手段的内容支持…………………7 第四章 谈直译和意译的翻译手段的问题及对应分析……………… 8 4.1 谈直译和意译的翻译手段问题案例分析……………………………………… 9 4.2 谈直译和意译的翻译手段的数据分析………………………………9 4.3 谈直译和意译的翻译手段研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 谈直译和意译的翻译手段的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 谈直译和意译的翻译手段的解决措施 …… ………… 11 5.2 谈直译和意译的翻译手段的评价 ………………… 12 5.3 谈直译和意译的翻译手段的优化 …………………… 13 第六章 谈直译和意译的翻译手段的经验总结与启示………………………15 6.1 谈直译和意译的翻译手段经验总结…………………15 6.2 谈直译和意译的翻译手段研究启示……………………16 6.3 谈直译和意译的翻译手段未来发展趋势…………………… 16 6.4 谈直译和意译的翻译手段本章小结…………………… 16 第七章 谈直译和意译的翻译手段总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 谈直译和意译的翻译手段结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 | ||
论文正文: | 获取原创论文谈直译和意译的翻译手段正文 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
参考文献: | 谈直译和意译的翻译手段参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | |||
原创专业: | 参考选题 | ||
论文说明: | 原创论文主要作为参考使用论文,不用于发表论文或直接毕业论文使用,主要是学习、参考、引用等! | ||
文献综述结构: | 谈直译和意译的翻译手段文献综述参考
谈直译和意译的翻译手段国外研究 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
原创编号: | 986588 | ||
上一篇:探析英译在话语中的主要语用功能 下一篇:基于ssm缺陷管理系统 |
相关原创论文: