原创标题: | 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究 | ||
论文摘要: | 摘要: 本文论述了对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究在当前一些问题,了解论文对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的研究; 针对对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究问题/现象,从对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究方面,利用对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究方法进行研究。目的: 研究对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究目的、范围、重要性;方法: 采用对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究手段和方法;结果: 完成了对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究工作取得的数据和结果; 结论: 得出对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:对李白诗;对李白诗歌英译的;文学价值研究 |
||
论文目录: | 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究研究背景…………………2 1.2 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究研究意义…………………2 1.3 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究拟解决的关键问题…………………3 1.8 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究创新性/创新点…………………3 第二章 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的概述/概念…………………4 2.1 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的定义…………………4 2.2 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的作用…………………4 2.3 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的发展历程…………………5 第三章 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的构成要素…………………6 3.1 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的组成部分…………………6 3.2 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的功能模块…………………6 3.3 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的内容支持…………………7 第四章 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的问题及对应分析……………… 8 4.1 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究问题案例分析……………………………………… 9 4.2 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的数据分析………………………………9 4.3 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的解决措施 …… ………… 11 5.2 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的评价 ………………… 12 5.3 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的优化 …………………… 13 第六章 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究的经验总结与启示………………………15 6.1 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究经验总结…………………15 6.2 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究研究启示……………………16 6.3 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究未来发展趋势…………………… 16 6.4 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究本章小结…………………… 16 第七章 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 | ||
论文正文: | 获取原创论文对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究正文 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
参考文献: | 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | |||
原创专业: | 参考选题 | ||
论文说明: | 此论文没有对外公开任何信息,可联系我们获得相关摘要和目录 | ||
文献综述结构: | 对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究文献综述参考
对李白诗歌英译的有意误译的意义与文学价值研究国外研究 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
原创编号: | 950272 | ||
上一篇:傅东华为飘的翻译做出的贡献 下一篇:基于ssm缺陷管理系统 |
相关原创论文: