原创标题: | 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例 | ||
论文摘要: | 摘要: 本文对英语语言中的某一现象或问题进行了深入研究,旨在提高人们对该现象或问题的理解和掌握。我们探讨了该现象或问题的基本特征、相关理论和实际应用,并从语言学、文学和跨文化等多个角度进行了分析。本文论述了关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例在当前一些问题,了解论文关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的研究; 针对关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例问题/现象,从关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例方面,利用关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例方法进行研究。目的: 研究关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例目的、范围、重要性;方法: 采用关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例手段和方法;结果: 完成了关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例工作取得的数据和结果; 结论: 得出关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:关联理论;关联理论视角下文;版甄嬛传为例 |
||
论文目录: | 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例研究背景…………………2 1.2 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例研究意义…………………2 1.3 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例拟解决的关键问题…………………3 1.8 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例创新性/创新点…………………3 第二章 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的概述/概念…………………4 2.1 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的定义…………………4 2.2 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的作用…………………4 2.3 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的发展历程…………………5 第三章 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的构成要素…………………6 3.1 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的组成部分…………………6 3.2 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的功能模块…………………6 3.3 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的内容支持…………………7 第四章 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的问题及对应分析……………… 8 4.1 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例问题案例分析……………………………………… 9 4.2 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的数据分析………………………………9 4.3 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的解决措施 …… ………… 11 5.2 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的评价 ………………… 12 5.3 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的优化 …………………… 13 第六章 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例的经验总结与启示………………………15 6.1 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例经验总结…………………15 6.2 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例研究启示……………………16 6.3 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例未来发展趋势…………………… 16 6.4 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例本章小结…………………… 16 第七章 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 | ||
论文正文: | 获取原创论文关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例正文 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
参考文献: | 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | 首先,我要感谢xxxx工程学院,感谢xxxx电信系通信工程对我四年的培养,让我学到了许许多多的知识,感谢各位老师在这四年里对我的关怀与照顾,在此致以我深深的谢意。 |
||
原创专业: | 英语 | ||
论文说明: | 原创论文主要作为参考使用论文,不用于发表论文或直接毕业论文使用,主要是学习、参考、引用等! | ||
文献综述结构: | 关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例文献综述参考
关联理论视角下文化负载词的英译研究以美版甄嬛传为例国外研究 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
原创编号: | 432309 | ||
上一篇:关联理论下化妆品商标翻译探析 下一篇:人教版初中英语教材中国家意识研究 |
相关原创论文: