原创标题: | 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色 | ||
论文摘要: | 摘要: 摘要需要准确、简洁、清晰和完整地概括论文的主题、目的、方法、结果和结论,以便可以快速了解论文的核心内容。本文论述了知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色在当前一些问题,了解论文知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的研究; 针对知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色问题/现象,从知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色方面,利用知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色方法进行研究。目的: 研究知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色目的、范围、重要性;方法: 采用知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色手段和方法;结果: 完成了知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色工作取得的数据和结果; 结论: 得出知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:知行合一;知行合一诗人译诗;论与实践特色 |
||
论文目录: | 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色目录(参考) 中文摘要(参考) 英文摘要Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色研究背景…………………2 1.2 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色研究意义…………………2 1.2.1 理论意义…………………2 1.2.2 实践意义…………………2 1.3 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色研究的方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色拟解决的关键问题…………………3 1.8 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色创新性/创新点…………………3 1.9 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色本章小结…………………3 第二章 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色基本概念和理论…………………4 2.1 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的定义和性质…………………4 2.2 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的分类和体系…………………4 2.3 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的研究方法…………………5 2.4 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的基本理论…………………5 第三章 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的构成要素/关键技术…………………6 3.1 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的组成部分…………………6 3.2 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的功能模块…………………6 3.3 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的内容支持…………………7 第四章 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的案例分析/应用领域……………… 8 4.1 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色问案例分析……………………………………… 9 4.2 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的数据分析………………………………9 4.3 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的设计、评价与优化………………………10 5.1 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的解决措施 …… ………… 11 5.2 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的评价 ………………… 12 5.3 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的优化 …………………… 13 5.4 本章小结 ………… ………… 13 第六章 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色的经验总结与启示………………………15 6.1 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色经验总结…………………15 6.2 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色研究启示……………………16 6.3 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色未来发展趋势…………………… 16 6.4 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色本章小结…………………… 16 第七章 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 7.3 本章小结……………17 第八章 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究成果总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 | ||
论文正文: | 获取原创论文知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色正文 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
参考文献: | 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | 六月的校园总是让人无法宁静,收获的喜悦、离别的伤感、远行前的驻足与徘徊、叹时光之流逝、思人生之深浅。转眼间三年的研究生生活即将结束,不仅仅是时光的流逝,回首,自己成长了很多。有我的拼搏努力,更离不开身边老师、同学、朋友的支持与帮助。 |
||
原创专业: | 参考论文大全 | ||
论文说明: | 此论文没有对外公开任何信息,可联系我们获得相关摘要和目录 | ||
文献综述结构: | 知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色文献综述参考
知行合一诗人译诗——析郭沫若的诗歌翻译理论与实践特色国外研究 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
原创编号: | 3285178 | ||
上一篇:彰显地域特色弘扬西部文化——简评朱瑜章先生的《历代咏河西诗歌选注》 下一篇:初中语文 |
相关原创论文: