原创标题: | 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例 | ||
论文摘要: | 摘要: 摘要需要准确、简洁、清晰和完整地概括论文的主题、目的、方法、结果和结论,以便可以快速了解论文的核心内容。本文论述了时政语块翻译研究—以政府工作报告为例在当前一些问题,了解论文时政语块翻译研究—以政府工作报告为例背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的研究; 针对时政语块翻译研究—以政府工作报告为例问题/现象,从时政语块翻译研究—以政府工作报告为例方面,利用时政语块翻译研究—以政府工作报告为例方法进行研究。目的: 研究时政语块翻译研究—以政府工作报告为例目的、范围、重要性;方法: 采用时政语块翻译研究—以政府工作报告为例手段和方法;结果: 完成了时政语块翻译研究—以政府工作报告为例工作取得的数据和结果; 结论: 得出时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:时政语块;时政语块翻译研究;工作报告为例 |
||
论文目录: | 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例目录(参考) 中文摘要(参考) 英文摘要Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例研究背景…………………2 1.2 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例研究意义…………………2 1.2.1 理论意义…………………2 1.2.2 实践意义…………………2 1.3 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例研究的方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例拟解决的关键问题…………………3 1.8 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例创新性/创新点…………………3 1.9 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例本章小结…………………3 第二章 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例基本概念和理论…………………4 2.1 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的定义和性质…………………4 2.2 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的分类和体系…………………4 2.3 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的研究方法…………………5 2.4 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的基本理论…………………5 第三章 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的构成要素/关键技术…………………6 3.1 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的组成部分…………………6 3.2 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的功能模块…………………6 3.3 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的内容支持…………………7 第四章 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的案例分析/应用领域……………… 8 4.1 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例问案例分析……………………………………… 9 4.2 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的数据分析………………………………9 4.3 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的设计、评价与优化………………………10 5.1 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的解决措施 …… ………… 11 5.2 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的评价 ………………… 12 5.3 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的优化 …………………… 13 5.4 本章小结 ………… ………… 13 第六章 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例的经验总结与启示………………………15 6.1 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例经验总结…………………15 6.2 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例研究启示……………………16 6.3 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例未来发展趋势…………………… 16 6.4 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例本章小结…………………… 16 第七章 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 7.3 本章小结……………17 第八章 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究成果总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 | ||
论文正文: | 获取原创论文时政语块翻译研究—以政府工作报告为例正文 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
参考文献: | 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | 六月的校园总是让人无法宁静,收获的喜悦、离别的伤感、远行前的驻足与徘徊、叹时光之流逝、思人生之深浅。转眼间三年的研究生生活即将结束,不仅仅是时光的流逝,回首,自己成长了很多。有我的拼搏努力,更离不开身边老师、同学、朋友的支持与帮助。 |
||
原创专业: | 参考论文大全 | ||
论文说明: | 原创论文主要作为参考使用论文,不用于发表论文或直接毕业论文使用,主要是学习、参考、引用等! | ||
文献综述结构: | 时政语块翻译研究—以政府工作报告为例文献综述参考
时政语块翻译研究—以政府工作报告为例国外研究 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
原创编号: | 2154601 | ||
上一篇:社会互动视角下的内部关系构建 下一篇:澳大利亚东南部台地桉树恢复生态机理的研究 |
相关原创论文: