原创标题: | 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略 | ||
论文摘要: | 摘要: 本文对英语语言中的某一现象或问题进行了深入研究,旨在提高人们对该现象或问题的理解和掌握。我们探讨了该现象或问题的基本特征、相关理论和实际应用,并从语言学、文学和跨文化等多个角度进行了分析。本文论述了论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略在当前一些问题,了解论文论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略背景,本文从论文角度/方向/领域进行关于论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的研究; 针对论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略问题/现象,从论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略方面,利用论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略方法进行研究。目的: 研究论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略目的、范围、重要性;方法: 采用论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略手段和方法;结果: 完成了论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略工作取得的数据和结果; 结论: 得出论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的重要结论及主要观点,论文的新见解。 [关键词]:论《傲骨;论《傲骨贤妻》字;化和异化策略 |
||
论文目录: | 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略目录(参考) 摘要(参考) Abstract 论文目录 第一章 引言/绪论…………………1 1.1 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略研究背景…………………2 1.2 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略研究意义…………………2 1.3 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略国内外研究现状…………………2 1.3.1 国外研究现状…………………2 1.3.2 国内研究现状…………………2 1.4 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略文献综述…………………2 1.4.1 国外研究现状…………………2 1.4.2 国内研究现状…………………2 1.5 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略研究的目的和内容…………………3 1.5.1 研究目的…………………3 1.5.2 研究内容…………………3 1.6 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略研究方法及技术路线…………………3 1.6.1 研究方法…………………3 1.6.2 研究技术路线…………………3 1.7 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略拟解决的关键问题…………………3 1.8 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略创新性/创新点…………………3 第二章 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的概述/概念…………………4 2.1 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的定义…………………4 2.2 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的作用…………………4 2.3 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的发展历程…………………5 第三章 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的构成要素…………………6 3.1 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的组成部分…………………6 3.2 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的功能模块…………………6 3.3 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的内容支持…………………7 第四章 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的问题及对应分析……………… 8 4.1 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略问题案例分析……………………………………… 9 4.2 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的数据分析………………………………9 4.3 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略研究策略 ………………………………………10 4.4 本章小结 ………………………………………………10 第五章 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的解决措施、评价与优化………………………10 5.1 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的解决措施 …… ………… 11 5.2 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的评价 ………………… 12 5.3 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的优化 …………………… 13 第六章 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略的经验总结与启示………………………15 6.1 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略经验总结…………………15 6.2 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略研究启示……………………16 6.3 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略未来发展趋势…………………… 16 6.4 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略本章小结…………………… 16 第七章 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略总结结论与建议………17 7.1 结论概括……………17 7.2 根据结论提出建议……………17 第八章 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略结论与展望/结束语……………………………23 8.1 研究总结……………………………23 8.2 存在问题及改进方向……………………………23 8.3 未来发展趋势……………………………23 致谢 ………………………………………24 参考文献 ……………………………………… 25 论文注释 ………………………………………26 附录 …………………………………………27 | ||
论文正文: | 获取原创论文论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略正文 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
开题报告模板: | |||
参考文献: | 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略参考文献类型:专著[M],论文集[C],报纸文章[N],期刊文章[J],学位论文[D],报告[R],标准[S],专利[P],论文集中的析出文献[A] |
||
论文致谢: | 首先,我要感谢xxxx工程学院,感谢xxxx电信系通信工程对我四年的培养,让我学到了许许多多的知识,感谢各位老师在这四年里对我的关怀与照顾,在此致以我深深的谢意。 |
||
原创专业: | 英语 | ||
论文说明: | 原创论文主要作为参考使用论文,不用于发表论文或直接毕业论文使用,主要是学习、参考、引用等! | ||
文献综述结构: | 论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略文献综述参考
论《傲骨贤妻》字幕翻译中的归化和异化策略国外研究 |
||
开题报告: | 一般包括以下部分: |
||
原创编号: | 1165240 | ||
上一篇:从文化差异视角论旅游文本翻译中的词汇空缺 下一篇:中式英语与中国英语的差别/异同 |
相关原创论文: